Ultimo aggiornamento il 7 ottobre 2024

"Behesht" di Googoosh: la canzone iraniana su e per le lesbiche


Un Post sulla canzone "Behesht" di Googoosh, definita la Lady Gaga iraniana, in questo Blog non poteva mancare. Non poteva mancare per il coraggio dimostrato da questa donna, Faegheh Atashin, in arte Googoosh, nel creare e cantare una canzone del genere, in un contesto come quello iraniano, dove pubblicare testi, canzoni o altro che parlano di omosessualità costituisce un fatto oltragioso per le leggi della Repubblica islamica iraniana ed essere omosessuali mette a rischio la vita. Il governo, infatti, ritiene che l’omosessualità sia contro natura, anormale e immorale e che si possa benissimo guarire. Quindi, è proprio di coraggio che bisogna parlare.
Per farlo, basta guardare il video musicale caricato su youtube e condiviso su Facebook che la cantante ha girato per la sua canzone "Behesht".
Il video, con la bellissima ragazza protagonista della storia non contiene alcun riferimento esplicito all'amore lesbico, è delicatissimo, ma occorre guardarlo per capire la forza dirompente sua propria: bastano le poche scene finali ed il messaggio arriverà forte, chiaro ed inequivocabile!!.
Del resto, il testo della canzone, pur non essendo, anche in questo caso, dichiaratamente lesbico, è, ancora una volta, inequivocabile. Recitano, infatti, le strofe principali:

"La fine del cammino non è chiara.
  Lo so, e lo sai anche tu.
  Non dirmi di smettere d’amare.
  Tu non puoi farlo e io nemmeno.
  Non possiamo ritornare dove eravamo.
  E non possiamo trovare un’uscita in questo vicolo cieco.
  So che dicono che questi sentimenti
  non dovrebbero esistere. Però esistono
."

Più chiaro e diretto di così...
Dunque, dicevamo, Amore lesbico cantato da una donna, Faegheh Atashin, in arte Googoosh (o anche Gugùsh), nata nel 1950, di origini azere-iraniane, che negli anni settanta veniva considerata l'artista più famosa e popolare dell'Iran, attrice anche di molti film girati nel suo paese, sempre a cavallo tra gli anni sessanta e settanta che, dopo la rivoluzione iraniana del 1979, è rimasta nel suo paese fino al 2000 per poi trasferisi a Los Angeles, negli Stati Uniti, dove ancora risiede, a causa delle forti restrizioni in vigore nel suo paese: restrizioni che le impedivano di registrare e/o fare spettacoli a causa del divieto assoluto per le cantanti soliste di esibirsi.
Una donna, dunque, come tante-troppe donne nel mondo, che è stata, suo malgrado, costretta ad emigrare per poter continuare a fare il suo lavoro e, quel che più conta, per poter continuare a vivere la sua vita come è suo diritto poter vivere, facendo le cose che ama e sa fare ed amando chi vuole (e, per inciso, non è dato conoscere se Faegheh Atashin sia lesbica/bisessuale/eterosessuale perché non ha la minima importanza: sono fatti suoi).
Resta il fatto che, pur con la minaccia di ritorsioni - che sappiamo essere molto forte e concreta sia nel mondo arabo (ma non solo, anche in quello indiano, europeo, asiatico, americano), questa fantastica donna ha trovato il coraggio, l'onore e la forza di pubblicare questo video.
Ed allora, tutto l'appoggio, la stima ed il rispetto per questa donna, sia come donne che come lesbiche e Grazie!!, possa essere il suo coraggio di esempio alle tante/troppe di noi che restano nascoste, pur non essendo in pericolo di vita.

Ciò detto, ecco qui il video della canzone "Behesht":



Ed ecco il testo completo della canzone "Behesht" (in inglese):

  I fear this misleading road of doubt
  I fear this dead end road
  I am afraid of this feeling
  that is still persistent between us
 
  The end of this road is not clear
  I know this, just like you do
  Don't tell me to stop loving
  You can't do that and I can't either
  We can't go back to where we were
  And we can't find a way out of this dead-end
  I know (they say) these feelings
  should not be, but they are
 
  I am beginning to be afraid of a dream
  A dream we both might have dreamed
  About the fact that we both
  rotated anticlockwise
  For escaping from this hell
  there is no other way than to end this life
  I don't know but maybe even heaven
  is not big enough for us
 
 The end of this road is not clear
  I know this, just like you do
  Don't tell me to stop loving
  You can't do that and I can't either
  We can't go back to where we were
  And we can't find a way out of this dead-end
  I know (they say) these feelings
  should not be, but they are

Buon ascolto a tutte voi.
MduL

Per la redazione di questo Post, mi sono avvalsa dei seguenti articoli:
> "Googoosh, la Lady Gaga iraniana", pubblicato sul sito di Lifestyle il 21/02/2014;
> "Pagina wikipedia su Googoosh";